查看: 2327|回复: 0

“宁馨”“落霞”正解

[复制链接]
发表于 2007-11-23 22:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  由计划经济转向市场经济,由闭关锁国转向开放改革,加上极左条件下的道德沦丧等等消极因素。文化领域的浮躁风吹得相当厉害。迎合“卖点”,急于求成的粗制滥造,“与时俱进”的跟风之作,百花齐放的炒作吹捧,使一些硬伤处处的赝品招摇过市。光是电视屏幕上的错别字和剧中人“我府上”、“你家父”之类的贻笑大方,就使人不得不边看边大摇其头。苛刻地说,可用“惨不忍睹”四个字来形容。

  为什么不静下心来读点书,查一查史书和字典?

  一位自称“名人”者,据说他的大作在某处是供中学生作分辨错别字的教材。其中有名的是“宁馨的氛围“一句。用宁馨来形容氛围,起码有两错。其一”宁馨“二字,出于”宁馨儿“一词,是对孩子的形容词。宋马永卿《懒真子》云:此词出自山涛,他见王衍曰:“何物老妪,生宁馨儿。”其二,宁馨即使在这里,也不是一个类于“乖乖”、“宝贝”之类的褒词“宁作去声;馨音亨,今南人尚言之,犹言恁地也。前宋废帝悖逆,太后怒语侍者曰:‘将刀来剖我腹,哪得生宁馨儿!’”(均见马永卿书)山涛接着对王衍的评价是:“误天下苍生者,未必非此人也。”可见以论人准确被肯定的山涛在这里用的“宁馨儿”也是贬义。

  以前一直想当然地以为《滕王阁序》“落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色”中的“落霞”之“霞”,偶读杂书,才知道“落霞”指的是飞蛾,“骛”乃野鸭。野鸭飞逐蛾虫食之,所以“齐飞”。云霞是飞不起来的。

  仅仅这些小地方,就有那么多未知数,遑论广征博引史料的文史随笔散文了。因此,我很喜欢读吴小如先生那些纠正谬误的文字。他使我长见识。窃以为,出了差错,有了硬伤,难以避免。重要的是知错就改,最好还感谢指出错误的人,不要一触即跳,恃“名”斥对方为“苍蝇”、“放屁”等等,而是挤时间读点书,不要把自己当成名利的工具。相反,硬要将“宁馨”进行到底,未免让人觉得幼稚可笑。近见有人以“约定俗成,将错就错”,论证用“宁馨儿”称自己所爱的女人(未说明用“宁馨”形容“氛围”与此有何差异)“是个不错的尝试”,谴责指出错误的人“像逮到一个有把的烧饼那样,大张挞伐,一脸幸灾乐祸,夜里做梦都笑出声来”,不禁使人想到一个惯用的词:“彼此彼此”。上海复旦大学左侧的左岸书屋打出“三不卖”的招牌,声明不卖美女作家身体写作和奶酪外,绝对不卖某些死不认错的大作家的书。此举有助于消除误人子弟的书籍的坏影响,实在明智。

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国音画网

GMT+8, 2025-7-5 20:36 , Processed in 0.032533 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表